做同传需要读什么专业好?

房立彬房立彬最佳答案最佳答案

同传是个“杂家”,需要掌握的知识多元且灵活。 先说语言能力:同传对语言能力的要求之高毋庸置疑。在正式场合下,同声传译的工作状态可以说是“一口咬定”,即翻译人员在20-30分钟内不能离开座位,也不能重复上句或下句未完成的单词;在非正式场合下的速录练习,要求也一样严格。在这种高强度的训练下,翻译人员必须要具备流利的表达能力和清晰的逻辑思维,才能从容不迫地翻完一整篇内容。外语专业的同学在学习期间就要多参加英语演讲、辩论赛等锻炼自己的口语,提高应变能力。

除了外语本身的技能培养外,同传还要求掌握其它辅助技能:在听方面,要注意记录的重点不是单词和句子,而是发音规律和语句特点,这是日后快速捕捉信息的关键;在说方面,要熟悉各种语态的表达,做到逻辑清晰,层次分明,重点突出。 在掌握了语言基本技能和辅助技能后,我们还需要学习行业知识来进一步充实自己——对于口译员来说,了解行业背景知识至关重要。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!